注目を集める英文

英語記載で注目を集めるには

国境を問わず、有能なコピーライティングの重要性について、長年の経験を持つ英文コピーライターのマイク・ドルットマン氏にインタビューしました。

近年、なぜマーケティングにおいてコピーライティングの重要性が高まっているのか

現代社会はチョイスの社会であり、消費者は自分の好みにあった製品を、好きな時に好きなだけチョイスする事ができます。しかしその反面、様々な製品やサービスが溢れかえる事により、似たような製品やサービスの差を即座に消費者に認識させる事が困難になっています。私は、マーケティング・コミュニケーションのみが、その差別化の難しさをうめる事ができると思っています。

例えばあなたが冷蔵庫を購入するとしましょう。二つの同じサイズの、同じ機能をもった冷蔵庫がありますが、あなたは最終的にはどちらか一方の冷蔵庫を購入します。もちろん二つの冷蔵庫は全く同じではなく、いくつか小さな違いがあります。例えば、片方の冷蔵庫はプラスチック部分が頑丈にできていて、棚の部分が4、5年長く持ちます。

またもう片方は多少長い保証期間を設けてあります。そしてこういった小さな違いのせいで商品の金額にも違いがあります。さて何を基準にどちらか一方を選びますか。今述べた小さな違いはどれも、あなたの最終的なチョイスの決定打とはならないはずです。

心を打つマーケティング・コピーライティングの作り出すメッセージこそが、消費者の行動を促し、他社ではなくあなたの製品を選ぶ決定打となると私は思います。

現在、日本の輸入業者はどのようなマーケティングの課題に直面しているのでしょうか

あなたに欧州のカンファレンスでプレゼンするチャンスが到来したと想像してみてください。あなたは内心、他のスピーカーと同じようにスムーズにメッセージが伝えられているか、気が気ではありません。しかしプレゼン資料というものは準備次第で、他の英語を母語とするスピーカーよりも明瞭で分かりやすく作り上げる事ができます。日本ビジネスマンには英文コピーライティングは必要です。

英語が母語でない事など、なんの障害にもならないような素晴らしいプレゼンを作る事も十分可能です。プロの手を少し借りるだけでこのプレゼンは、あなたの今後のビジネスを飛躍的に成長させる、きっかけとさえなりうるのです。

日本にいる英文コピーライターに依頼するのではなく、あえて海外の英文コピーライターに依頼する理由とは

日本のコピーライターを通り越して、あえて海外の英文コピーライターに依頼するべき特別な理由はありません。日本ビジネスマンの英文コピーライティングとは英語が話せれば良いという問題はないからです。英文コピーライターの選定において重要な事は、長年の実務経験と、依頼された作業を行うにあたり、どれ程素早く、的確なメッセージを作る事ができるか、どれ程簡潔で明瞭、かつ印象的なメッセージを作る事ができるかという点なのです

これらのスキルは一朝一夕で積み上がるものではなく、本当に素晴らしいメッセージを書く事のできる英文コピーライターは実はほんの一握りしかいないのです。つまり英文コピーライターを選ぶに当たっての最重要条件というのは所在地ではなく、その人物の積み上げたスキルと長年の経験値なのです。

ネイティブの英語話者であれば、誰にでも英文コピーライティングができますか

できません。プロの英文コピーライターは、いかに簡潔でクリエイティブな言葉を用いて、送り手のメッセージを伝えるかというスキルに、常に磨きをかけている人の事です。またもう一つの必須スキルは、繰り返しを避け、不必要な言葉を全て切り捨てるというスキルです。余分な部分をそぎ落とし、送り手の伝えたい事だけをしっかり伝えるというのは次のような例です。例:

“SAGANO comprises a group of companies that are active in the field of computers and are working in businesslike cooperation” –20単語

“SAGANO comprises a group of companies working closely together in the computer field” – 13単語

余分な部分をそぎ落としても、重要なメッセージはきちんと伝わります。

効果的なメッセージは再利用する

英語のWebサイトに効果が見え始めたら、次は同じメッセージを会社紹介資料にリサイクルしましょう。また、さらに同じメッセージを会社の動画やプレゼン資料に再利用する事もオススメします。その他に、FacebookやLinkedInなどに転用する事も。このようにプロのコピーライターとは、簡潔で明瞭で分かりやすいメッセージを作成し、数々のメディアを駆使し、海外に向けて発信する作業のお手伝いもします。

心を動かす英文メッセージを作るコツさえマスターすれば、日本のビジネスマンの英文コピーライティングで会社の持つ特色と魅力を、効果的に海外へと発信する事ができるのです。

マイク・ドルットマンはイスラエル日本商工会議所の会員です。英文ビジネスライター兼マーケティング・コピーライターです。日本企業の円滑で効果的なグローバルビジネスコミュニケーションをサポートしています。

マイク・ドルットマン
英文ビジネスライター兼マーケティング・コピーライター

Translated by Suni Kim